日常生活の中にある英語

get ~ out of one’s headの意味 ― ゆりやん出演アメリカオーディション番組より

ゆりやんレトリィバァさんがアメリカのオーディション番組『America’s Got Talent』に出演したことが話題になっています。

あわせて読みたい
ゆりやんレトリィバァの英語 ― アメリカのオーディション番組より【和訳付き】お笑い芸人のゆりやんレトリィバァさんがアメリカの人気オーデション番組『アメリカズ・ゴット・タレント』に出演したことが話題になっています。...

『America’s Got Talent』の公式Twitterを見ていてたら、こんなTweetを見つけました。

get ~ out of one’s headの意味

Have fun trying to get this image out of your head!を分解すると

Have fun / trying / to get this image out of your head!

楽しもう / 努力しながら / get this image out of your head

となるんですが、問題はget this image of your head。

何て意味だろう・・・。

一瞬迷っちゃいますが、さらに分解してみましょう。

to get / this image / out of your head

すること / このイメージ / out of your head

となりますね。

out of your head がどういう意味なのか、想像してみましょう。

out of ~は「~からout」なので、out of your headはきっと、頭からoutする感じですね。

out of your head

頭からout

となります。

これをもとの文に戻すと

Have fun / trying / to get / this image / out of your head!

楽しもう / 努力しながら / すること / このイメージ / 頭からout

となります。

つまり、Have fun trying to get this image out of your head! は

「このイメージを頭から追い出すことを努力しながら楽しもう」

「このイメージが頭から離れるように努力しながら楽しもう」

みたいな意味になります。

つまり、

「このイメージ、もう頭から離れないだろ?」

ってことを暗に意味してるんですね。

get ~ out of one’s headを「頭から追い出す」というニュアンスになることがポイントです。

問題

次の英語を日本語に直しなさい。

I can’t get it out of my head.

解答

これも考え方はさっきと同じです。

out of my headは「頭から追い出す」というニュアンスがあるので、I can’t get it out of my head.は

「それを頭から追い出すことができない」や「それが頭から離れない」

という意味になります。

まとめ

get ~ out of one’s head、覚えて置いたら英会話やSNSで役立ちそうですよね。

get ~ out of one’s headの意味

「頭から追い出す」「頭から離す」