現在ブログ移転中につき表示が一部乱れています。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

ネイティブっぽいhopefullyの使い方や訳し方!I hopeとの違いもあわせて解説します

URLをコピーする
URLをコピーしました!

hopefullyを辞書でひくと「期待して」「期待を込めて」なんかの意味がでてきます。

が、ネイティブが使いこなすhopefullyの意味はちょっと違います。

目次

hopefullyの意味と訳し方

hopefullyの意味を辞書で調べると、次のような定義になっています。

hope‧ful‧ly
1 [sentence adverb] a way of saying what you hope will happen, which some people think is incorrect
ーHopefully, I’ll be back home by ten o‘clock.
ーBy then the problem will hopefully have been solved.
2 in a way that shows that you are hopeful
ー’Will there be any food left over?’ he asked hopefully.

引用:ロングマン現代英英辞典

hopefully
1[副詞]それが起こることを期待する言い方。ただし、この用法に批判的な人もいる
ーできれば10時までに帰ってくるよ。
ーそのときまでに問題が解決されているといいね。
2期待を表す言い方
ー「なにか食べるもの残ってる?」と彼は期待を込めてたずねた。

ネイティブがめちゃめちゃ使うのは、まさにこの1のほうの意味です。

「できれば~したいな」「~だといいね」のようなニュアンスをもっている、と考えるといいでしょう。

hopefullyとI hopeの違いは?

上で確認した1のhopefullyの使い方とI hope ~の使い方はほぼ同じです。

Hopefully, I’ll be back home by ten o’clock.
(できれば10時までに帰ってくるよ)

I hope I’ll be back home by ten o’clock.
(10時に帰ってきたいと思っているよ)

By then the problem will hopefully have been solved.
(そのときまでに問題が解決されているといいね)

I hope the problem will have been solved.
(そのときまでに問題が解決されていることを願っているよ)

hopefullyを使ってみよう

それでは、実際にhopefullyを使ってみましょう。

まとめ

Hopefully you like this article!

ネイティブが使うhopefully

  • できれば~したいな
  • ~だといいね

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

SHARE
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる