「結婚する」「結婚している」の英語!marry?married to?married with?

「結婚する」を英語で表現したいとき、marryにはtoがつくんだっけ?marriedのあとはtoだっけ?withだっけ?って混乱してしまうひとがけっこういます。

そこで、marryやmarriedの使い方をまとめてみました。

目次

marry

marryは「結婚する」という意味の動詞で、「~と結婚する」といいたい場合は<marry+人>の形にします。

Prince Harry and Meghan Markle married on May, 19, 2018.

2018年5月19日、Prince HarryとMeghan Markleが結婚した。

Will you marry me?

僕と結婚してくれませんか?

Will you marry me? はプロポーズの決まり文句。「付き合ってください」の決まり文句はWill you go out with me?

動詞+married

get married (to)

marriedは「結婚している状態」を表す形容詞で、get marriedで「結婚している状態になる」→「結婚する」を表します。marriedは形容詞だから、「~と結婚している状態になる(=~と結婚する)」を表したい場合は、前置詞のtoが必要!

文法

get married to
動詞 形容詞 前置詞

We’re getting married next month.

わたしたちは来月結婚予定です。

How can I get married to a right guy for me?

どうやったら自分にぴったりの男性と結婚できるんだろう?

「結婚する」はほかにget hitched, tie the knot, walk down aisleなどのイディオムもあります。

be married (to)

get marriedで「結婚している状態になる」→「結婚する」でしたが、be marriedは「結婚している状態である」→「結婚している」を表します。「~と結婚している状態である(=~と結婚している)」を表したい場合は、前置詞のtoが必要!

I am married.

わたしは結婚しています。(=わたしは既婚者です。)

Jennifer Aniston was married to Brad Pitt.

Jennifer AnistonはBrad Pittと結婚していた。

be married with:結婚していて子供がいるということを表します。

They are happily married with two children.
彼らは二人の子供にも恵まれ、幸せな結婚生活を送っている。

stay married (to)

stayは「~の状態にある」という意味で、stay marriedで「結婚している状態にある」→「結婚生活を続ける」を表します。

Saying “I do” means you stay married to your partner forever.

「はい、誓います」ということは、パートナーとずっと結婚生活を続けるということだ。

married+名詞

a married man/woman

a married manは「結婚している男性」→「既婚男性」、a married womanは「結婚している女性」→「既婚女性」を表します。

She never has an affair with a married man.

彼女は絶対に既婚者と不倫しない。

a married couple

a married coupleは「結婚しているカップル」→「夫婦」という意味で、a happily married coupleで「幸せな夫婦、おしどり夫婦」、a newly married coupleで「新婚」を表します。

They are a newly married couple.

彼らは新婚さんだ。

married life

married lifeは「結婚している生活」→「結婚生活」を表します。

So how are you enjoying married life?

結婚生活はどう?

まとめ

混乱しやすいmarryとget marriedも、その構造がわかれば難しくない。

結婚する・結婚している

  • marry:動詞
  • married:形容詞

関連記事

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

SHARE
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる