受験に出る英語

「~に影響を与える」は英語にするとgive an effect on? have an effect on?

英語には、時として、日本語を直訳すると不自然になってしまう表現があります。

「影響を与える」も、そんな英語表現です。

演習問題

基本問題

次の日本語を成立させる英語として正しいと思われるものを、下の選択肢から選びなさい。

定期的な運動は人々の健康に影響を与える。

Regular exercise (    ) an effect on the health of people.

① gives    ② has

解答と解説

動詞はgiveなのかhaveなのか。

「(影響)を与えている」という日本語につられると、動詞をgiveにしたくなっちゃいますよね。それが日本人の性ってもの!

でも英語的な発想では、giveは「あげる」というニュアンスがあります。

「影響」はあげたりするものではないですよね?

この選択肢の正解は・・・

② has

です。

have an effect on ~で「~に影響を与える」という意味になります。

effectは可算名詞なので、anがつきます。また、「~に」にあたる前置詞はon になることもチェックしておきましょう!

応用問題

次の日本語を成立させる英語として正しいと思われるものを、下の選択肢から選びなさい。

彼女の作品は、多くの現代のアーティストに影響を与えている。

Her works have (      ) an influence on many modern artists.

① given   ② had

解答と解説

考え方は先ほどといっしょです。

giveは「渡す」だけど、「影響」はあげたりできない・・・でしたよね?

この問題の選択肢は・・・

② had

です。

復習&発展問題

今回出てきた表現を復習しておきましょう。大事なのは意識しないでもさらっと英語が出てくること!何回も繰り返し声に出してみましょう。

次の日本語を英語に直しなさい。

ⅰ)定期的な運動は人々の健康に影響を与える。

Regular exercise (    ) (    ) (    ) (    ) the health of people.

ⅱ)彼女の作品は、多くの現代のアーティストに影響を与えている。

Her works (    ) (    ) (    ) (    ) (    ) many modern artists.

解答

ⅰ)Regular exercise has an effect on the health of people.

ⅱ)Her works have had an influence on many modern artists.

まとめ

影響力を与える=have an effect[influence] on ~

giveは「あげる」のニュアンスがあるが、effectやinfluenceは渡したりあげたりできないので、動詞はgiveではなくhaveを使う。