現在ブログ移転中につき表示が一部乱れています。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

「電話を折り返す」を【2通り】の英語で言い換えられる?

URLをコピーする
URLをコピーしました!

「電話折り返してもらっていい?」とか「電話したのに折り返してきてもらえない」とか、日常生活でよく出てくる言葉だと思います。

「電話を折り返す」を何パターンかで表現できますか?

目次

「電話を折り返す」の英語

「電話して」は、Call me.ですが、「電話を折り返して」は、Call me back.といいます。

日本語でも「コールバック」っていいますよね。

今回は、さらにこのcall backを言い換えます。

空欄にあてはまる単語を書きなさい。

My girlfriend didn’t call me back.
= My girlfriend didn’t (    ) my calls.

和訳:彼女は電話を折り返してこなかった。

「折り返す」っていう単語を知らなくてもOKです。

むしろ日本語にとらわれず、イメージすることが大事です

「折り返す」=「コールバックする」=「コールを返す」

なので、「返す」にあたる英語を考えてみましょう。

そうすると、「電話を折り返す」はreturnで表せることがわかります。

つまり、「彼女は電話を折り返してこなかった。」は、My girlfriend didn’t  return my calls. となります。

まとめ

電話を折り返す

  • call back
  • return one’s call(s)

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

SHARE
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる