You can take it to the bank.
直訳は「あなたはそれを銀行に持って行っていいよ」ですが、ネイティブはどんな意味で使うのでしょうか?
You can take it to the bank. の意味
You can take it to the bank. は直訳すると「それを銀行に持って行っていいよ」ですが、ここでいう「それ」は小切手を指していて、「小切手を銀行に持って行って(現金化して)いいよ」の意味があるとの説があります。
「小切手を銀行に持って行って(現金化して)いいよ」ということは、つまり「本物だよ」「保証するよ」ということですよね?You can take it bank. はそのようなニュアンスがある表現です。
What I am telling you is the truth. You can take it to the bank.
わたしが言っていることは真実だよ。保証するよ。
If he gives you his word, you can take it to the bank.
もし彼が約束してくれたら、信じていいと思うよ。
This project will be finished within five days. You can take it to the bank.
このプロジェクトは5日以内に完了させます。お約束します。
You can take it to the bank. の類似表現
You can take it to the bank.のほかにも「本物だよ」「保証するよ」系の表現を確認しておきましょう。
This information is as good as gold.
この情報には金ほどの価値がある。
I absolutely guarantee it.
絶対的にそれを保証します。
It is definitely true.
それは間違いなく真実だよ。
You can rely on it.
それを信頼していいよ。
Believe me.
わたしを信じて。
参考:まだまだあります!「信じて」系の英語
まとめ
You can take it to the bank. って相手から言われたときに「え?何?どういうこと?」ってならないようにしておこう。
You can take it to the bank.
- 本物だよ。
- 保証するよ。
関連表現:takeを使った英語表現