現在ブログ移転中につき表示が一部乱れています。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

「バズる」を英語で表現する

URLをコピーする
URLをコピーしました!

「バズる」とは「話題になる」という意味で、とくにインターネット上の口コミによって爆発的に話題が拡散される様子をあらわすときに使われます。ハチがブンブン飛び回るという意味の英語「buzz」が語源らしいです。

ところで、「バズる」を英語ではなんというのでしょうか。buzz??

目次

「バズる」の英語

「バズる」の英語が英英辞典に載っていたので紹介します。

go viral

If a picture, video, joke etc goes viral, it spreads widely, especially on the Internet or mobile phones.

出典:ロングマン現代英英辞典

go viral
もし写真やビデオやジョークなどがバズると、それは特にインターネット上や携帯電話で拡散する。

viralは、「ウイルス性の、ウイルスが引き起こす」という意味なんですが、go viralで「ウイルス感染する」→「拡散する」のようなニュアンスになります。

過去形で使うならこんな感じ。

My tweet went viral yesterday. I got tons of likes and retweets.

昨日ツイートがバズったんだよね。いいね!すごいついて、リツイートすごいされてるんだ。

現在完了形でももちろん使うことができます。

Did you see the post? It has gone viral on Instagram.

その投稿見た?インスタでバズってるんだよ。

まとめ

バズる

  • go viral

▼参考:「動画が1000万回再生されている」のように表したい場合はこちら

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

SHARE
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる