災害関連の英語

「自粛する」や「外出自粛」をネイティブ英語で表現する【refrainじゃない!?】

2020年春、新型コロナウィルス感染の拡大によって、世界が自粛モードに入っています。

あわせて読みたい
新型コロナウイルスに関する英語表現!予防策も英語で確認!新型コロナウイルスが全世界をざわつかせています。 中国から近いアジア圏だけではなく、アメリカやヨーロッパでも毎日ニュースとして取り...

「自粛する」「外出自粛」を正しく表現できるようにしましょう。refrainだけしか知らないと詰むので、要注意です。

「自粛する」の英語表現

refrainもありだけど・・・

「自粛する」ってなんていうんだろうと気になって検索しました。でも「自粛」をドンズバで表す英単語ってないんですよね・・・。

そこであらためて「自粛」の意味合いを考えてみたいと思います。

大辞林で「自粛」の意味を調べると

自分から進んで自分の言動を慎むこと。 「過度な商戦を-する」

引用:三省堂 大辞林 第三版

とあります。ポイントは「自ら進んで」「慎む(=控える)」だと思うので、これを組み合わせて英語表現をつくります。すると、できあがる言葉は

voluntarily refrain (from ~)

英語はなるべくシンプルに表現するほうが美しいことを考慮すると、わざわざvoluntarilyはつける必要がないし、むしろちょっと恩着せがましいし、シンプルに

refrain (from ~)

で問題ないように思います。

例えば、英英辞典を調べると、refrainは次のように使われています。

I was going to make a joke but I refrained.

She refrained from saying what she truly felt.

引用:Merriam-Webster

わたしは冗談を言おうとしたが、控えた(=自粛した)。/彼女は素直に感想を言うのを遠慮した(=自粛した)。

refrainよりもいい単語があった

ただ、ちょっと気になることがあるんです。2020年の新型コロナウイルス関連の記事で、refrainっていう単語をあまり見かけないような気がするんです。

そこであらためて、「外出を自粛する」「人との接触を自粛する」という表現を調べたところ、次のような表現が使われていました。

Amid COVID-19, White House warns Americans to avoid going out – even to grocery stores

引用:CBS 17

ホワイトハウスはアメリカ国民に、新型コロナウイルス危機の真っただ中は、例え食料品の買い出しであっても外出を自粛するように警告した

Canadians are advised to avoid all non-essential travel.

引用:The official website of the Government of Canada

カナダ国民は不要不急の旅行を自粛するよう要請されています。

‘Please avoid going out,’ Japan’s Abe appeals as coronavirus crisis widens

引用:REUTERS

日本の安倍首相は新型コロナウィルスの感染拡大を受け、「外出自粛」を要請した

新型コロナウィルス感染拡大防止のための「自粛」には、refrainではなく、avoidという英単語が使われていることがわかります。

日本語からむやみに想像しちゃダメってことですね(反省)

あわせて読みたい
ネイティブ的!avoid / refrainの違い・使い分け「避ける」という言葉を英訳しようとすると行き着く先がavoidとrefrainだったりします。 ここで、avoidとrefrain...

「外出自粛」の英語表現

さきほど少し出てきましたが、「外出自粛」はavoid going outと表現できます。

文法:avoidはあとに-ing形をとるため、avoid to go outにはできません。

また、「外出自粛」=「家で過ごす」でとらえて、stay homeと表現することも可能です。

stay homeは、例えば次のように使われています。

governors like Tokyo Gov. Yuriko Koike can strongly request that people stay home

引用:The Japan Times

東京都の小池百合子知事のような政治家たちは、人々に外出自粛するよう強く要請することが可能だ

まとめ

長く自粛ムードが続くとしんどくなってきますが、自分の命、他人の命を守るために必要な自粛があります。

未来のために家で過ごそう。

自粛する/外出自粛をする
  • 自粛する=avoid, refrain from
  • 外出自粛をする=avoid going out, stay home

▼あわせて読みたい:新型コロナウイルスに関する記事

あわせて読みたい
「休校する」「休校になる」をネイティブ英語で表現する新型コロナウイルスの感染拡大を受け、安倍総理大臣は2020年3月2日から全国すべての小学校・中学校、それに高校などについて、春休みに入る...
あわせて読みたい
働き方改革!「在宅勤務」「時差勤務」をネイティブ英語で表現する残業時間の上限規制など、働き方改革関連法案が順次施行され始め、それにともなって働き方改革に対する関心もさらに高まりを見せつつある現在。 ...
あわせて読みたい
「飛ぶように売れる」をネイティブ英語で表現する新型コロナウイルスの影響で、中国をはじめ、世界各国でマスクが飛ぶように売れているそうです。 https://englishnote...