現在ブログ移転中につき表示が一部乱れています。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

avoid / refrainの違いを教材編集者がわかりやすく解説します

URLをコピーする
URLをコピーしました!

「避ける」という言葉を英訳しようとすると行き着く先がavoidとrefrainだったりします。

ここで、avoidとrefrainの違いを整理しておきたいと思います。

目次

avoidとrefrainの定義

英語のニュアンスをつかむには、英英辞典を使うのがいちばんいいので、avoidとrefrainの定義を英英辞典から引用してまとめてみます。

avoidの定義

avoid

1 to prevent something bad from happening
2 to stay away from someone or something, or not use something
3 to deliberately not do something, especially something wrong, dangerous, or harmful

引用:ロングマン現代英英辞典

1 事故・災害・危険などを未然に防ぐ
2 人やモノから遠ざかる、モノを使わない
3 意図的に、不正や危険なことをしない

refrainの定義

refrain

to not do something that you want to do

引用:ロングマン現代英英辞典

したいと思うことをしない

avoidとrefrainの違いをわかりやすく

上の引用からわかるように、avoidには「悪いことを避ける」というニュアンスがあります。一方で、refrainには、「したいことを避ける」というニュアンスがあります。

たとえば次の問題。

次の日本語を英語にしたときに当てはまる単語を答えなさい。

1)It is important to take measures to (    ) the risk of earthquakes.

①avoid   ②refrain from

2) Please (    ) smoking in this area.

①avoid   ②refrain from

1)の問題文は「地震による危険を避けるための対策を講じることが大切だ」という意味です。ここでのキーとなるのは、(    ) the riskの部分。「risk=悪いこと」なので、この空欄にはavoidが入ることがわかります。

2)の問題文は「このエリアではたばこを吸うのを避けてください(ご遠慮ください)」という意味です。キーとなる部分はもちろん、(    ) smokingの部分。smokingはまあ身体には悪いことといえば悪いことではあるんですが、「smoking=したいこと」ととらえると、空欄にはrefrain fromが入ります。Please refrain from smoking here.の表現は、実際に観光地や公共交通機関で使われることが多いので、丸ごとおぼえておきましょう。

まとめ

単語を正しく使いこなせると、「あいつ英語できるんだな」ってポイントアップするので、気になった単語のニュアンスは意識していきましょう。

avoid / refrain
  • avoid=悪いことを避ける
  • refrain=したいことを避ける

▼参考:単語や文法をしっかり理解していこう。

あわせて読みたい
【わかりやすい】使役動詞のlet / have / make / getのニュアンスの違いと使い分け 「彼らはわたしを1時間待たせた」というとき、They (    ) me wait for an hour. の(    )に入れるのはhad? made?「あとで彼女に電話させます」というとき、I'...
あわせて読みたい
【わかりやすい英文法】過去形と現在完了形!had lunchとhave had lunchの違いわかる? 「お昼食べたよ」って言いたいとき、I had lunch. にするべき? I've had lunch. にするべき? 「その映画みたよ」って言いたいとき、I watched the movie. にするべき...

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

SHARE
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる