現在ブログ移転中につき表示が一部乱れています。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

sweet toothなど「甘党」の英語【7選】|「辛党」の英語はある?

URLをコピーする
URLをコピーしました!

菓子、洋菓子、チョコレートにアイスなどなど、甘いものが好きなひとたちのことを「甘党」と呼びますが、「甘党」を英語であらわせますか?

定番の英語表現から、「あ、こんなにシンプルにあらわせるんだ」という表現まで、いろいろ紹介します。

目次

甘党

have a sweet tooth

「甘党」を英語に訳すときの定番表現がhave a sweet tooth。

toothには、「食欲」や「嗜好」という意味が合って、sweet toothは「甘い嗜好」=「甘党」を表します。

A: Make sure you’ve got room for dessert.
B: You know I have a sweet tooth, so I will definitely have dessert!


A: デザート食べる余裕残しておいてね。
B: 甘党なの知ってるでしょ。もちろんデザート食べるよ!

have a soft spot for

have a soft spotは、直訳すると「弱点がある」となり、「~に弱い、~が大好きだ」という意味をあらわします。

物理的・精神的な弱点をあらわすわけではなく、「~に弱い」→「~が好きだ」をあらわすときに使う表現です。

She eats a healthy diet most of the time, but has a soft spot for sugar coated cupcakes.

彼女はふだんは健康的な食事をしているけれど、砂糖がたっぷりかかったカップケーキには弱い。

料理や食事に関する英語をこちらにまとめています。

be addicted to

addictedは「中毒的な」を表す形容詞です。「中毒的な」というと聞こえが悪いですが、「好きすぎて止められない」という意味をあらわすことができます。

I think I’m addicted to sweets. How do I stop?

本当に甘いものが好きすぎるんだよね。どうしたらやめられるんだろう?

-aholic

-aholicはこれ自体は単語ではなく、「~中毒」「~が異常に好き」をあらわす語源です。

「ゴルフ中毒」ならgolfaholic、「買い物中毒」ならshopaholicなどと活用ができますが、甘いもの系の代表的な-aholicはchocoholic(チョコレート中毒)でしょう。糖質をやめられないという意味のsugarholicもあります。

I’m chocoholic. I eat chocolate every day.

わたしチョコレートが異常に好きで。毎日食べてるんだよね。

語源に関するいろいろな解説はこちらにまとめています。

can’t stop eating

シンプルに、「~を食べるのがやめられない」と表現しても、甘党であることが伝わります。

「ケーキがやめられない」ならcan’t stop eating cakes、「アイスクリームがやめられない」ならcan’t stop eating icecreamと表現できますが、ざっくりと「甘党」というときは、「糖分を含むものをやめられない」という意味でcan’t stop eating sugarという表現が使えます。

I can’t stop eating sugar, so I’ve been several kilos overweight.

甘党で、最近何キロか太っちゃったんだよね。

関連表現:「太い」をあらわす英語をいろいろと解説しています。

be a lover

lover(~が大好きなひと)やfan(ファン)という単語を使っても、「~が大好き」を表現することができます。

I’m a big cheesecake lover. I can’t resist a thick, creamy homemade cheesecake.

わたしはチーズケーキが大好きです。濃厚でクリーミーな自家製チーズケーキはたまりません。

形容詞が何個も続いたときの並べ方はこちらでくわしく解説しています。

love

もちろんloveやlike ~ very muchを使って甘党を表現することもできます!

He loves sweet things. He often eats celery sticks stuffed with peanut butter.

彼は甘党だ。ピーナッツバターをたっぷり塗ったセロリスティックをよく食べている。

辛党

「甘党」という英語があるなら「辛党」という英語もあるんじゃないの?と思っていろいろ調べたり、ネイティブに聞いたりしてみましたが、have a sweet toothのような決まった表現はないようです。

(ことばは移り変わっていくものですが、)2021年現在の英英辞典では、toothはsweet toothという表現でのみ使われると解説されています。

appetite or taste for something specified: now only in sweet tooth

引用:Collins

「辛党なんだよね」といいたいときは、上のにでてきた表現を応用してみましょう。

I’m addicted to spicy hot noodles.

辛いラーメンが好きなんだよね。

I love spicy food.

辛い食べ物が大好きです。

まとめ

1つの日本語でも何通りにも英語で表現できるようになると無敵。

甘党

  • have a sweet tooth
  • have a soft spot for
  • be addicted to
  • -aholic
  • can’t stop eating
  • be a lover
  • love

関連記事

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

SHARE
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる