菓子、洋菓子、チョコレートにアイスなどなど、甘いものが好きなひとたちのことを「甘党」と呼びますが、「甘党」を英語であらわせますか?
定番の英語表現から、「あ、こんなにシンプルにあらわせるんだ」という表現まで、いろいろ紹介します。
甘党
have a sweet tooth
「甘党」を英語に訳すときの定番表現がhave a sweet tooth。
toothには、「食欲」や「嗜好」という意味が合って、sweet toothは「甘い嗜好」=「甘党」を表します。
A: Make sure you’ve got room for dessert.
B: You know I have a sweet tooth, so I will definitely have dessert!
A: デザート食べる余裕残しておいてね。
B: 甘党なの知ってるでしょ。もちろんデザート食べるよ!
have a soft spot for
have a soft spotは、直訳すると「弱点がある」となり、「~に弱い、~が大好きだ」という意味をあらわします。
物理的・精神的な弱点をあらわすわけではなく、「~に弱い」→「~が好きだ」をあらわすときに使う表現です。
She eats a healthy diet most of the time, but has a soft spot for sugar coated cupcakes.
彼女はふだんは健康的な食事をしているけれど、砂糖がたっぷりかかったカップケーキには弱い。
be addicted to
addictedは「中毒的な」を表す形容詞です。「中毒的な」というと聞こえが悪いですが、「好きすぎて止められない」という意味をあらわすことができます。
I think I’m addicted to sweets. How do I stop?
本当に甘いものが好きすぎるんだよね。どうしたらやめられるんだろう?
-aholic
-aholicはこれ自体は単語ではなく、「~中毒」「~が異常に好き」をあらわす語源です。
「ゴルフ中毒」ならgolfaholic、「買い物中毒」ならshopaholicなどと活用ができますが、甘いもの系の代表的な-aholicはchocoholic(チョコレート中毒)でしょう。糖質をやめられないという意味のsugarholicもあります。
I’m chocoholic. I eat chocolate every day.
わたしチョコレートが異常に好きで。毎日食べてるんだよね。
can’t stop eating
シンプルに、「~を食べるのがやめられない」と表現しても、甘党であることが伝わります。
「ケーキがやめられない」ならcan’t stop eating cakes、「アイスクリームがやめられない」ならcan’t stop eating icecreamと表現できますが、ざっくりと「甘党」というときは、「糖分を含むものをやめられない」という意味でcan’t stop eating sugarという表現が使えます。
I can’t stop eating sugar, so I’ve been several kilos overweight.
甘党で、最近何キロか太っちゃったんだよね。
関連表現:「太い」をあらわす英語をいろいろと解説しています。
be a lover
lover(~が大好きなひと)やfan(ファン)という単語を使っても、「~が大好き」を表現することができます。
I’m a big cheesecake lover. I can’t resist a thick, creamy homemade cheesecake.
わたしはチーズケーキが大好きです。濃厚でクリーミーな自家製チーズケーキはたまりません。
love
もちろんloveやlike ~ very muchを使って甘党を表現することもできます!
He loves sweet things. He often eats celery sticks stuffed with peanut butter.
彼は甘党だ。ピーナッツバターをたっぷり塗ったセロリスティックをよく食べている。
辛党
「甘党」という英語があるなら「辛党」という英語もあるんじゃないの?と思っていろいろ調べたり、ネイティブに聞いたりしてみましたが、have a sweet toothのような決まった表現はないようです。
(ことばは移り変わっていくものですが、)2021年現在の英英辞典では、toothはsweet toothという表現でのみ使われると解説されています。
appetite or taste for something specified: now only in sweet tooth
引用:Collins
「辛党なんだよね」といいたいときは、上のにでてきた表現を応用してみましょう。
I’m addicted to spicy hot noodles.
辛いラーメンが好きなんだよね。
I love spicy food.
辛い食べ物が大好きです。
まとめ
1つの日本語でも何通りにも英語で表現できるようになると無敵。
甘党
- have a sweet tooth
- have a soft spot for
- be addicted to
- -aholic
- can’t stop eating
- be a lover
- love
関連記事