現在ブログ移転中につき表示が一部乱れています。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

ダウンタウン松本人志の「後輩芸人達は不安よな」を英語で表すと・・・?

URLをコピーする
URLをコピーしました!

2019年夏、「闇営業問題」や「反社会的勢力との付き合い」に端を発した一連の騒動が、「お家騒動」に変化し、吉本興業が揺れに揺れています。

そんな中、今や吉本のトップ芸人といえるダウンタウンの松本人志さんが、Twitterである声明を出しました。

「後輩芸人達は不安よな 松本 動きます」。

目次

松本人志のTwitter

「~よな」を英語で表現する

「後輩芸人達は不安よな」を英語で表現したい場合、どうしたらいいのでしょうか。

次の(   )にあてはまる助動詞を答えなさい。

後輩芸人達は不安よな。

My fellow coworkers (    ) be anxious.

解答と解説

ちゃんとした英和辞典や和英辞典に「~よな」という日本語は載っていません。

まずニュアンスを考えてきましょう。「~よな」とはつまり「~に違いないだろう」ということです。

「~に違いない」という意味を表す英語を考えます。この日本語なら、辞典や文法書に載っています。助動詞の項目を確認してみましょう。「~に違いない」という英語を表すのはmustです。

たとえば、『ジーニアス英和辞典』でmustを使った例文を確認すると、次のような掲載があります。

You must be tired from your long journey.
長旅でさぞお疲れでしょう。

引用:ジーニアス英和辞典

これより、「後輩芸人達は不安よな。」

My fellow coworkers must be anxious.

と表せることがわかります。

「後輩達」「不安」を英語で表現する

ここからはおまけです。

「後輩芸人達は不安よな。」と表すとき、わたしはMy fellow coworkersという表現を使いました。

おそらくみなさんもご存じのとおり、英語圏では「先輩・後輩」の直訳になる言葉はありません。また、これはおそらく推測ですが、松っちゃんはきっと「後輩達」っていう意味を「いっしょの会社で働いてる(自分よりは立場が上でない)仲間達」というニュアンスで使ったと思うんです。

だから、「後輩達」を英訳するときに、my fellow worker(=友好的な関係にある同僚)というように訳させてもらいました。

また、「心配」を表す英語にはworried、anxious、nervous、uneasy、concernedなどいろいろありますが、今回は「この先どうなるかわからない不安」を表すanxiousを使いました。

ご参考までに。

まとめ

Twitterはそんなに文字数も多くないから、Twitterの日本語を英訳してみるといい勉強になる。

後輩芸人達は不安よな

  • My fellow coworkers must be anxious.

▼参考:お笑い芸人の英語

あわせて読みたい
YouTube「矢作とアイクの英会話」はTOEIC対策や大学受験対策にもオススメ! 英語教育に携わっている手前、英語系YouTuberはちょこちょこチェックしているんですが、「これは万人に見てほしい!!めちゃめちゃおもしろいし、めちゃめちゃ勉強にな...
あわせて読みたい
渡辺直美の英語 ― 初心者の英語やり直し勉強法と教材 【プロフィール】 渡辺 直美(わたなべ なおみ、1987年10月23日 - )さんは、日本のお笑いタレント、ピン芸人、司会者、女優、歌手。 和製ビヨンセとしてデビューしまし...
あわせて読みたい
ゆりやんレトリィバァの英語 ― アメリカのオーディション番組を書き起こしました お笑い芸人のゆりやんレトリィバァさんがアメリカの人気オーデション番組『アメリカズ・ゴット・タレント』に出演したことが話題になっています。 実際に動画を見てみた...
あわせて読みたい
「~することになってしまう」「~してしまう」を英語で表現する【惚れてまうやろー!】 突然ですが、2000年代に「惚れてまうやろー!」というギャグが流行りました。 「惚れてまう」「惚れてしまう」を英語にできますか? 【英語版「惚れてまうやろー!」の...
あわせて読みたい
筋トレYouTuber・コアラ小嵐さんの日本語禁止筋トレが英語の勉強になったので紹介します 筋トレ勢のみなさん!せっかくなら英語で筋トレできたらめちゃめちゃかっこいいですよね!? 今回は筋トレYouTuber・コアラ小嵐さんのYouTubeから、トレーニングのとき...

 

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

SHARE
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる