日本人が苦手な現在完了形×受動態の使い方ですが、電気自動車企業テスラの創設者でもあり、最近ではTwitterを買収するとかしないとかで話題になっているElon Mask(イーロン・マスク)が、日本人にも身近な表現を使っていたので紹介します。
目次
イーロン・マスクのSNS
イーロン・マスクが投稿していたTwitterがこちら。
訳
よく聞かれるんだけど。
あなたが信じている製品やサービスを作っている会社の株をいくつか買えばいいよ。
そして、その会社の製品やサービスが悪くなる傾向があると思う場合のみ売る。市場が悪くなっても慌てないこと。
そうすれば、長期的には良い結果が得られるでしょう。
文法をわかりやすく
Elon Maskは、Since I’ve been asked a lot: という出だしでツイートをはじめています。
この英語を分解すると、次のとおり。
sinceは接続詞で「~なので」と理由を表します。
I’ve beenのところは、have+been(beの過去分詞)という組み合わせになっていて、<have+過去分詞>という現在完了形で、「ずっと~している」という継続の意味を表します。
been askedのところは、been(beの過去分詞)+asked(askの過去分詞)となっていて、<be動詞+過去分詞>で「~される」という受け身の意味を表します。
そして、この3つの要素が組み合わさって、「よく聞かれるようになってきたので」「よく聞かれるんだけど」という意味を表しています。
文法構造が理解できたら、何度もリピートして、文法を意識しなくても英語が出てくるぐらいにしておこう。
まとめ
有名人のTwitterには、ふだん使える英語がいっぱい含まれている。
よく聞かれるんだけど
- Since I’ve been asked a lot:
関連記事