災害関連の英語

「休校する」「休校になる」をネイティブ英語で表現する

新型コロナウイルスの感染拡大を受け、安倍総理大臣は2020年3月2日から全国すべての小学校・中学校、それに高校などについて、春休みに入るまで臨時休校とするよう要請しました。

あわせて読みたい
新型コロナウイルスに関する英語表現!予防策も英語で確認!新型コロナウイルスが全世界をざわつかせています。 中国から近いアジア圏だけではなく、アメリカやヨーロッパでも毎日ニュースとして取り...

「休校」「休校する」「休校になる」は英語でどう表現するのか、海外メディアから学んでいきます。

「休校する」は英語でなんと表現されるか

BBCニュースには次のように書かれていました。

Japan is to ask all schools to close from Monday to prevent the spread of the coronavirus, PM Shinzo Abe says.

The closure – thought to affect 13 million students – will continue until the school year ends in late March.

引用:BBC

訳:安倍晋三総理大臣は、コロナウイルス感染拡大防止のため、月曜日から全国の学校を休校することを要請する、と述べた。1,300万人の生徒に影響を与えると考えられるこの休校は、3月後半の年度末まで続くことになる。

ask all schools to closeで「全国の学校に休校を要請する」と表現しています。「休校する」はcloseなんですね。

また、the closureによって「休校」を表現しています。

また、こちらもBBCの記事ですが、別の表現が使われていました。

Costs could grow for parents in Japan and Hong Kong, with schools shutting until April because of the coronavirus.

(中略)

On Thursday, Japan made a similar move, asking schools to shut for two weeks to contain the virus.

引用:BBC

訳:コロナウイルスによる4月までの休校によって、日本や香港での子育て世帯の費用が上がるかもしれない。(中略)木曜日、日本は(香港と)と同じ動きを見せ、ウイルスを食い止めるため、2週間学校を休校にするよう要請した。

あわせて読みたい
学校では教わらない英語!「含む」以外のcontainの意味学校で教わるcontainの意味は「~を含む」「~が入っている」という意味ですが、それ以外の意味でcontainの意味が使われることがあ...

with schools shutting until Aprilは、ちょっと複雑な構文ですが、<with+名詞+動詞のing形 ~>の形をとっていて、shuttingが動詞として使われています。

また、後半のほうでも、asking schools to shut for two weeks(学校に、2週間休校することを要請して)というように、「休校する」でshutを使っています。

さらに、New York Timeを見てみると、New York Timesでは次のように表現していました。

TOKYO — After weeks of criticism that Japan was bungling its reaction to the spread of the coronavirus, Prime Minister Shinzo Abe took the drastic step on Thursday of asking all the country’s schools to close for about a month.

引用:New York Times

訳:東京 ― 日本政府はコロナウイルス感染拡大対策について失策をしているという、数週間に渡る批判を受け、安倍晋三総理大臣は木曜日、全国の学校に約1か月の休校を要請するという大胆な措置をとった。

New York Timeでも、同じく、asking all the country’s schools to closeという表現を使って、「休校する」を表現しています。

「休校になる」は英語でなんと表現されるか

closeやshutを応用すると、次のように表現することができます。

Schools will be closed for long periods.

学校は長い期間休校になる。

Schools will be shut (down) over the coronavirus.

コロナウイルスのために休校になる。

ただ、これだと完全に学校を閉め切るというニュアンスが強くなるので、たとえば「大雪で休校になる」というときなどは、次のような表現を使うことが多いようです。

We had a day off from school because of snow.

雪のために休みになった。

さらに、雪で休みになる場合は、特別な表現もあるようです。

We had a snow day.

雪で休校になった。

まとめ

休校になってしまうのは残念だけど、健康や安全に気をつけて、休みの期間を過ごしましょう。

休校する・休校になる
  • 休校=school closure
  • 休校する=close、shut (down)
  • 休校になる=be closed、be shut (down)、have a day off from school

▼あわせて読みたい:新型コロナウイルス関連の記事

あわせて読みたい
「自粛する」や「外出自粛」をネイティブ英語で表現する【refrainじゃない!?】2020年春、新型コロナウィルス感染の拡大によって、世界が自粛モードに入っています。 https://englishnotes.j...
あわせて読みたい
働き方改革!「在宅勤務」「時差勤務」をネイティブ英語で表現する残業時間の上限規制など、働き方改革関連法案が順次施行され始め、それにともなって働き方改革に対する関心もさらに高まりを見せつつある現在。 ...
あわせて読みたい
「飛ぶように売れる」をネイティブ英語で表現する新型コロナウイルスの影響で、中国をはじめ、世界各国でマスクが飛ぶように売れているそうです。 https://englishnote...