【前置詞】「2階に(で)」の英語はat the second floor? on the second floor?

「わたしは2階に住んでいます。」「わたしの教室(オフィス)は5階にあります。」っていうときの「~階に」「~階で」っていう表現。

簡単そうに思えてちょっと悩んでしまわないですか?「階」はfloorだけど、「~に」「~で」はinなのかatなのかonなのか。

floorと前置詞のイメージをつかめれば難しくないので、さっそく解説していきます。

目次

floorとは?

まず「階」をあらわすfloorの意味を確認していきましょう。

floorとは、これです。

floor 1

これもfloorです。

floor 2

つまり、floorとは「床」を意味します。

a wooden floorなら「木の床」、a marble floorは「大理石の床」、a tiled floorは「タイルの床」、a carpeted floorは「カーペットの床」をあらわします。

floorと相性のいい前置詞

空欄にあてはまるものとして正しいものを、下の選択肢から選びなさい。

わたしはこのビルの2階で働いています。

I work (    ) the second floor of this building.

① at   ② above   ③ in   ④ on

では、floorと相性のいい前置詞を考えてみましょう。

わたしはfloorのどこにいるのか・・・

work on the floor

floorの上にいますよね?

つまり、floorと相性がいい前置詞はon(~の上で)で、I work on the second floor of this building. ということができ、さっきの正解はonとなることがわかります。

「-階に」「-階で」の英語

「~階で」「~階に」をあらわす英語がat the ~ floorだということがわかったところで、これを使っていろいろな表現をできるようにしておきましょう。

アメリカ英語 vs イギリス英語

せっかくなので、アメリカ英語とイギリス英語の「階」の違いも確認しておきましょう。

floorの違い
出典:Cambridge Assesment English

アメリカ英語では地上にある階が1階で、この発想は日本と同じですが、イギリス英語では地上にある階はground floorといい、その上の階から1階がはじまります。ground floorが「0階」だから、次の階が「1階」になるという発想みたい。

もし混乱しそうだったら、イギリス英語の場合は階の数え方が違うとおぼえておきましょう。

まとめ

~階に、~階で

  • on the +序数詞+floor

関連記事

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

SHARE
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる