「シャープペンシル」は英語でmechanical pencilですよね?
じゃあ「シャープペンシルの芯」は?
シャーペンの芯を英語で表現する
「シャープペンシルの芯(=シャーペンの芯、シャー芯)」のことを英語ではleadといいます。読み方は /led/。「リード」ではなく「レッド」です。
The lead won’t come out.
シャー芯が出てこない。
Can I have some leads, please?
シャー芯もらってもいい?
The leads are super-smooth and easy to erase.
このシャー芯はとんでもなく書きやすいし消しやすいよ。
シャー芯の濃さを英語で表現でする
「シャー芯の濃さ」は英語でlead gradeといいます。
gradeには「等級」とか「段階」って意味があるんだけど、それが由来になってるようです。
HB lead is popular grade of mechanical pencil lead.
HBはシャープペンシルの芯の中でも人気のある濃さです。
If you want a smooth and dark lead, I recommend a B or 2B lead.
もしなめらかでくっきりした色の芯がよければ、Bとか2Bの芯がいいんじゃない?
シャー芯の太さを英語で表現する
「シャー芯の太さ」は英語でlead sizeといいます。
ネイティブの感覚では「太さ」というよりも「サイズ」なんですね。
The leads of this brand come in a wide range of sizes.
このブランドのシャー芯は、いろんな太さがあるよ。
If you’re not sure which lead size to pick, 0.5 mm and 0.7 mm leads are a good place to start.
もしどの太さを選んでいいかわからなかったら、0.5mmか0.7mmの芯から使ってみるといいよ。
まとめ
身近なもの、よく使うものの英語を意識してみよう。
シャーペンの芯
- 芯=lead
- 芯の濃さ=lead grade
- 芯の太さ=lead size
関連記事