「シャーペンの芯」「シャー芯の濃さ/太さ」は英語でなんて言うの?

「シャープペンシル」は英語でmechanical pencilですよね?

じゃあ「シャープペンシルの芯」は?

目次

シャーペンの芯を英語で表現する

「シャープペンシルの芯(=シャーペンの芯、シャー芯)」のことを英語ではleadといいます。読み方は /led/。「リード」ではなく「レッド」です。

鉛筆の芯も同じくleadといいます。同じ「芯」だから英語も同じ。

The lead won’t come out.

シャー芯が出てこない。

Can I have some leads, please?

シャー芯もらってもいい?

The leads are super-smooth and easy to erase.

このシャー芯はとんでもなく書きやすいし消しやすいよ。

シャー芯の濃さを英語で表現でする

「シャー芯の濃さ」は英語でlead gradeといいます。

gradeには「等級」とか「段階」って意味があるんだけど、それが由来になってるようです。

HB lead is popular grade of mechanical pencil lead.

HBはシャープペンシルの芯の中でも人気のある濃さです。

If you want a smooth and dark lead, I recommend a B or 2B lead.

もしなめらかでくっきりした色の芯がよければ、Bとか2Bの芯がいいんじゃない?

シャー芯の太さを英語で表現する

「シャー芯の太さ」は英語でlead sizeといいます。

ネイティブの感覚では「太さ」というよりも「サイズ」なんですね。

The leads of this brand come in a wide range of sizes.

このブランドのシャー芯は、いろんな太さがあるよ。

If you’re not sure which lead size to pick, 0.5 mm and 0.7 mm leads are a good place to start.

もしどの太さを選んでいいかわからなかったら、0.5mmか0.7mmの芯から使ってみるといいよ。

まとめ

身近なもの、よく使うものの英語を意識してみよう。

シャーペンの芯

  • 芯=lead
  • 芯の濃さ=lead grade
  • 芯の太さ=lead size

関連記事

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

SHARE
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる