2021年4月、渡邊雄太選手が、トロント・ラプターズとNBA本契約を交わしたことを発表しました。
そんな彼が2019年にテレビの取材で、POWERフレーズ(座右の銘)だと語っていたHard work pays off. について紹介します。
渡邊雄太とは
渡邊雄太選手が海外進出を目指したのは、高校生のとき。2012年春(高校3年生の初め)までにアメリカ留学を決意。周囲には反対の声もありましたが、同年夏にNBA経験のある田臥勇太選手にアメリカ行きを後押しされたこともあり、家族の同意を得てアメリカ留学が決定したそうです。
大学時代はNCAA(全米大学スポーツ協会)でプレー。大学卒業後はブルックリン・ネッツの一員として、NBAサマーリーグに参加しましたが、サマーリーグ後の2018年7月20日、メンフィス・グリズリーズとツーウェイ契約を結び、10月27日に初めてNBA出場選手登録されると、田臥勇太以来14年ぶり2人目となる日本人2人目のNBA選手となりました。
そして、2020年11月にトロント・ラプターズに。2021年にラプターズの選手としてNBA公式戦に初出場すると、その後も積極的に起用され、4月にラプターズと正式契約を結びました。
これからのますますの活躍が期待されています。
Hard work pays off.
高校卒業後、アメリカの大学に進学した渡邊雄太選手。誰よりも練習を続けるが、なかなか結果を出すことができなかったとき、コーチから言われたのがHard work pays off. だそうです。
Hard work pays off. は「努力は必ず報われる」という意味です。
pay offの意味をあらためて確認
まずpayの意味から、英英辞典で確認してみましょう。
3: to have a good or helpful result : to be worth the expense or effort to do something
[no object]
・Hard work always pays [=pays off] in the long run.
・Crime doesn’t pay. [=you get more trouble than benefit from committing a crime]
いい結果になる:なにかをする経験や努力に見合う価値がある
[自立語]
・長い目で見れば努力は報われる。
・犯罪は割に合わない。
payには「いい結果になる、なにかをする経験や努力に見合う価値がある」という意味があります。「(苦労・手間・行為などが)得になる、報われる、割に合う、良い結果をもたらす、引き合う」という日本語をはめることもできます。
そして、例文の中のHard work always pays [=pays off] in the long run. からもわかるとおり、pay offはpayと同じ意味をもっているフレーズだということがわかります。
関連記事
まとめ
Hard work pays off. は辞書で例文としても使われる定番フレーズ。丸ごとおぼえてしまおう。
Hard work pays off.
- 努力は必ず報われる。