「気が緩む」で検索をかけたとき、relax(リラックスする)やcareless(注意不足な)という表現が出てきます。
そうではなくて「気を張って頑張っていたのが緩んでしまった」って表現したいときの英語を、この記事では紹介します。
Contents
let one’s guard down
let one’s guard downの意味
guardで英英辞典で検索すると、let one’s guard downとして次のように定義されていることがわかります。
Definition of let one’s guard down
: to relax and stop being careful and alert
気を抜いて、注意していたり警戒していたのをやめてしまうこと
guard downの使い方
we’ve let our guard down a little bit these days.
ここ数日わたしたちは少し気が緩んでいる。
She never lets her guard down because she trusts no one.
彼女は決して気を緩めない。なぜならだれひとりとして信用していないからだ。
we can never let our guard down while fighting the outbreak.
集団感染との戦っている間は、わたしたちは決して気を緩めてはいけない。
let your guard downの代わりに、let your defenses downとしても、同じ意味で使えます。
slack off
slack offの意味
slack offの意味を英英辞典で検索すると、次のように定義されています。
slack off
— phrasal verb with slack verbto work less hard or to be less than is usual or necessary
通常よりもしくは必要とされているより働かないこと、低調であること
slack offの使い方
Quit slacking off. Get to work!
気を緩めるな。しっかり働け[勉強をしろ]。
We tend to slack off on Mondays and Fridays.
わたしたちは月曜日や金曜日に気が緩みがちだ。
This is not the time to slack off.
まだ気を緩めるときではない。
We are nearly there, but lets not slack off now.
すぐそこまで来ているが、まだ気を緩めないようにしよう。
What happens if people slack off, even just a little, on social distancing and other healthy habits?
たとえ少しでも、ソーシャルディスタンスを取ることやその他の健康的な習慣について気を緩めたら、どうなってしまうのだろうか。
まとめ
Don’t slack off! Keep studying!
- let one’s guard down
- slack off