日常生活の中にある英語

「気が緩む」の意味の英語”let one’s guard down”と”slack off”の使い方を例文付きで解説!

「気が緩む」で検索をかけたとき、relax(リラックスする)やcareless(注意不足な)という表現が出てきます。

そうではなくて「気を張って頑張っていたのが緩んでしまった」って表現したいときの英語を、この記事では紹介します。

let one’s guard down

let one’s guard downの意味

guardで英英辞典で検索すると、let one’s guard downとして次のように定義されていることがわかります。

Definition of let one’s guard down
: to relax and stop being careful and alert

引用:Merriam-Webster

気を抜いて、注意していたり警戒していたのをやめてしまうこと

guard downの使い方

we’ve let our guard down a little bit these days.

ここ数日わたしたちは少し気が緩んでいる。

She never lets her guard down because she trusts no one.

彼女は決して気を緩めない。なぜならだれひとりとして信用していないからだ。

we can never let our guard down while fighting the outbreak.

集団感染との戦っている間は、わたしたちは決して気を緩めてはいけない。

let your guard  downの代わりに、let your defenses downとしても、同じ意味で使えます。

slack off

slack offの意味

slack offの意味を英英辞典で検索すると、次のように定義されています。

slack off
— phrasal verb with slack verb

to work less hard or to be less than is usual or necessary

引用:Cambridge Dictionary

通常よりもしくは必要とされているより働かないこと、低調であること

slack offの使い方

Quit slacking off.  Get to work!

気を緩めるな。しっかり働け[勉強をしろ]。

We tend to slack off on Mondays and Fridays.

わたしたちは月曜日や金曜日に気が緩みがちだ。

This is not the time to slack off.

まだ気を緩めるときではない。

We are nearly there, but lets not slack off now.

すぐそこまで来ているが、まだ気を緩めないようにしよう。

What happens if people slack off, even just a little, on social distancing and other healthy habits?

たとえ少しでも、ソーシャルディスタンスを取ることやその他の健康的な習慣について気を緩めたら、どうなってしまうのだろうか。

まとめ

Don’t slack off!  Keep studying!

気が緩む
  • let one’s guard down
  • slack off