現在ブログ移転中につき表示が一部乱れています。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

「~の危険性がある」「~の危険にさらされている」を英語で表現する

URLをコピーする
URLをコピーしました!

予測可能な悪い出来事や結果がもたらされる危険を表すときには、riskという単語が使えます。

では「~の危険にさらされている」という文にして使いたいときはどうしたらいいのでしょう。

目次

「危険にさらされている」の英語

例文①

空欄にあてはまる語を答えなさい。

屋内屋外問わず、わたしたちは熱中症や熱疲労の危険にさらされています。

Whether indoors or outside, we are  (    ) risk of heatstroke and heat exhaustion.

① at   ② for   ③ to   ④ with

解答と解説

まず確認したいのは、「危険」は英語でriskということです。

では、前置詞について考えましょう。

「危険にさらされている」ということは「危機的な状況にある」ということですよね。

「~に(ある)」として最もふさわしい前置詞はatです。

▼参考:熱中症の英語をくわしく。

あわせて読みたい
「熱中症になる」「熱中症に気をつけて」は英語でなんていうの? 地球温暖化による気温上昇に伴って、熱中症が増加しています。 日本だけではなくて世界のどこにいても起こりえる事態にそなえて、熱中症関連の英語を知っておきましょう...

例文②

空欄にあてはまる語を答えなさい。

健康なひとでも心臓病を発症する危険性はある。

Healthy people are at risk (    ) (    ) developing heart disease.

① behind   ② during   ③ into   ④ of

解答と解説

問題文の「発症する危険性がある」は、「発症の危険性がある」と表現できます。

「~の危険性」を表す前置詞はofですね。

例文③

空欄にあてはまる語を答えなさい。

受動喫煙者は、心臓病や肺がんの危機にさらされている。

Passive smokers are (    ) developing heart disease and lung cancer.

① at risk into   ② at risk of   ③ with risk into   ④ with risk of

解答と解説

考えなえればいけない要素が増えても、惑わされないようにしましょう。

基本問題①と基本問題②で学んだことを組み合わせればOKです。

正解はat risk ofです。

まとめ

使いたい単語は前置詞とセットでおぼえるのがポイント。

~の危険にさらされている

  • at risk of

▼参考:危険に備える英語

あわせて読みたい
【短い英語で緊急時に】地震・台風・火事など災害時に助け合うための英語表現 いきなりですが、ちょっと想像してほしいんですが、例えばリオのカーニバルや本場のサッカーを見に、はるばる日本からブラジルに旅行に行ったとします。 急にまわりのブ...
あわせて読みたい
「自粛する」や「外出自粛」をネイティブ英語で表現する【refrainじゃない!?】 感染症が流行したときや台風などの自然災害が起きたときなど、わたしたちは自分たちの意志とは反して自粛をしなければいけないときがあります。 そこで、自粛を英語で正...
あわせて読みたい
「不要不急」とその反意語・対義語をネイティブ英語で表現する 台風や暴風のときや、ウイルスの感染力が強く人の接触が危険なときなどに、わたしたちは不要不急の外出をすべきではありません。 ところで、「不要不急」をネイティブ的...

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

SHARE
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる