「進展がある」「前進する」の英語 make a dentをわかりやすく解説【例文あり】

「進展がある」「前進する」「少しはかどる」「大きな仕事の一部が完成する」という意味を表す英語表現に、make a dentというものがあります。

この表現の本来の意味や使い方について確認していきましょう。

目次

英英辞典の定義

make a dentを英英辞典で探すと、次のように解説されています。

to reduce an amount of something, esp. money or work

引用:Cambridge Dictionary

お金や仕事などなにかの量を減らすこと

to decrease something slightly or to make something somewhat weaker

引用:Merriam-Webster

少し減らしたり弱めたりすること

このことからわかるように、make a dentにはもともと「減らす」という意味があります。

これがたとえば「抱えている仕事の量が減る」のであれば、それは「仕事が進む」を意味することになりますよね。このことからmake a dentは、「進展がある」「前進する」という意味でも使うことができるのです。

もう1つ英英辞典をみてみましょう。

Begin to accomplish or consume something

引用:DICTIONARY.COM

この辞書にはたしかにbegin to accomplish(達成しはじめる)の意味があると書かれています。

もともとの意味は「減らす」であり、「進展する」「前進する」の意味ではスラング的に使われます。

例文

make a dentという表現を使って次の日本語を英語にしてみましょう!

補足

Steve Jobsの格言にWe’re here to put a dent in the universe.というものがあります。

put a dentはmake a dentと同じ意味。

「宇宙に衝撃を与えることが私たちの仕事だ」と訳されることがありますが、これも「進展させる」「前進させる」のニュアンスが込められていることがわかります。

まとめ

make a dentを知っていたらかなり上級者。

make a dent

  • 進展させる、前進させる、はかどる

関連記事

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

SHARE
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる