“Do you mind?!”に怒りや苛立ちの意味があるの知ってた?

教科書で習うDo you mind ~?の使い方は、「~してもらってもいいですか」もしくは「~するのをやめてもらってもいいですか」ですが、それとは全然違うDo you mind?!の使い方を知っていますか?

目次

Do you mind ~?の基本的な使い方

Do you mind ~?の基本的な使い方というか、教科書で習う代表的な使い方は次のやつです。

Do you mind opening the window?

ドアを開けてもらってもいいですか?

Do you mind my smoking here?

ここでたばこを吸ってもいいですか?

Do you mind if I sit here?

ここに座ってもいいですか?

mindには「~が嫌だと思う、~が気に障る」という意味があって、これが転じて、Do you mind ~?で「~するのは嫌ですか?」→「~しても(してもらっても)いいですか?」となります。

でも、今回解説するDo you mind?!はちょっと違うんです。

Do you mind?!の意味と使い方

使い方

Do you mind ~?は先ほど解説したように「~しても(してもらっても)いいですか?」の意味がありますが、これがmind以下の部分がなくなってDo you mind?!だけになると、シンプルに「いい?!」を表します。

比較

Do you mind if I sit here?(ここにすわってもいいですか?)
Do you mind?!(いい?!)

このDo you mind?!は、文字通り「いい?!」を表して、一応お願いをしているものの、怒りや苛立ちを感じさせるかなり強い表現になります。

例文

Do you mind?! I was sitting there.
ちょっといい?!そこわたしが座ってたんだけど。

上の例文の場合、「ちょっと(どいてもらっても)いい?!」のニュアンスが込められているので、一応はお願いをしているものの、もうお願いというかなんというか、かなりの威圧感があります。

ほかにも例文を考えてみましょう。

例文

Do you mind?! That is my ice cream.
ちょっといい?!それわたしのアイスクリームなんだけど。

上の例文の場合は「ちょっと(勘弁してもらって)いい?!他人のもの勝手に食べないでよ」のニュアンスが込められてて、イラっと感が全開です。

このようにして、Do you mind?!は「いい?!」「ちょっといい?!」という意味で使うことができます。

英英辞典の定義

実はこのDo you mind?!は、教科書などではまったく習わないものの、英英辞典にはちゃんと載っているんです。

ここで英英辞典を確認しておきましょう。

たとえば、イギリスの出版社から出ているロングマン現代英英辞典には、次のような解説が載っています。

used to say to someone that you are annoyed with them because of something they have just done or said
-Do you mind! I just washed that floor!

引用:ロングマン現代英英辞典

他人がなにかをしたり言ったりしたことによって苛立ちを感じるときに相手に言う言葉として使われる
-ちょっといい!その床掃除したばっかりなんだけど。

一方で、アメリカから出版されているThe Britannica Dictionaryをひくと、次のような解説が載っています。

used in informal phrases that show anger or annoyance
 “That old woman’s a real pain!” “Do you MIND!? That’s my mother you’re talking about!”

引用:The Britannica Dictionary

怒りや苛立ちを表すカジュアルなフレーズとして使われる
 「あのババア、まじでうざい!」「やめろよ!お前が話してるのオレの母親のことだよ!」

もちろんこの2つの辞書以外にも、有名どころの英英辞典にはDo you mind?!の意味がだいたい掲載されています。

Do you mind?!を使うときの注意点

Do you mind?!を使うときの注意点がただ1つだけありまして、この表現はカジュアルで(≒馴れ馴れしくて)非常に強いニュアンスがあるため、本当にイラっとしたとき以外は使わないようにしましょう。

留学したての日本人とか特に、こなれている感じを出したくてスラングを使いがちなんですが、言葉がもつ本当の意味合いをわからないままちょっとめずらしい言葉を使ってしまうと、思わぬトラブルになることがあるので、知らない言葉は容量用法・用量を守って正しくお使いください。

まとめ

Do you mind?!はネイティブは使う表現なので、聞いたときに意味がわかるぐらいにしておこう。

Do you mind?!

  • いい?!

関連記事

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

SHARE
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる