ネイティブはGood afternoon.やGood evening.を使わないって本当?教材編集者が解説します

日本人が留学したときに必ず思うこと。「あれ?ネイティブはGood afternoon.って言わなくね?」「ネイティブがGood evening.って言うの聞いたことない」。

なぜこの現象が起きるのか、じゃあなんて言ったら正解なの?

目次

Good afternoon. / Good evening.とは?

Good afternoon.とはなんなのか、あらためて調べてみると、英英辞典にはこんなふうに解説されています。

used to say hello when you are greeting someone in the afternoon, especially someone you do not know → good eveninggood morning

Register

In informal everyday English, people often just say Afternoon. If you don’t want to sound formal or informal, you can just say Hello:
   Afternoon, everyone.

引用:ロングマン現代英英辞典

午後に人に「こんにちは」とあいさつをするときに使われる。特に、知らない人に使うことが多い。→good evening, good morning

Register

フォーマルでない日常英会話では、しばしばAfternoon.と言う。フォーマル、インフォーマルな響きをもたせたくないときは、単にHello.と言う。
  やあ、みなさん。

このことから、Good afternoon.というのは丁寧な表現であり、カジュアルにしたいときはEvening.でいいし、あえてフォーマルにする必要がないときにはHello.でいいことがわかります。

Good evening.の場合も同様です。

used to say hello when you are greeting someone in the evening, especially someone you do not know → good afternoongood morninggood night

Register

In informal everyday English, people often just say Evening. If you don’t want to sound formal or informal, you can just say Hello:
   Evening, Tom.

引用:ロングマン現代英英辞典

夕方に人に「こんにちは」とあいさつをするときに使われる。特に、知らない人に使うことが多い。→good afternoon, good morning, good night

Register

フォーマルでない日常英会話では、しばしばEvening.と言う。フォーマル、インフォーマルな響きをもたせたくないときは、単にHello.と言う。
  やあ、Tom。

Good evening.の場合もGood afternoon.のときと同じで、カジュアルにしたいときはEvening.でいいし、フォーマルとかカジュアルとかいちいち分けなくていいやっていうときにはHello.で十分だということがわかります。

また、このGood afternoon. / Good evening.については、世界に広く私立の語学学校をもつEFのサイトの中でもアメリカ・テキサス州ヒューストン出身の先生が解説していて

‘Good afternoon / Good evening’ – フォーマルな言い方ですが、どんな場合においても相手に敬意を示すことのできるとても礼儀正しい挨拶です。

引用:EF ENGLISH LIVE

といっています。

Good afternoon. / Good evening.の代わりの英語

すでに英英辞典の解説でも見てきたとおり、「こんにちは」と言いたい場合は、Hello.でOK。また、Hi.やHey.ももちろん使えます。

▼参考:Good morning.については、こちらで解説しています。

まとめ

Hello.は世界最強。

Good afternoon. / Good evening.

  • 丁寧な、礼儀正しい表現
  • Hello.で代用できる

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

SHARE
URLをコピーする
URLをコピーしました!
目次
閉じる